« Schaluner » à Rouhling
Die identische Bezeichnung für einen ärmellosen
Mantel, der auch als Schulkleidung Verwendung fand, leitet sich jedoch vom
lateinisch scholana vestis (habit d’écolier) ab.
Il n’en va pas autrement
à Rouhling dont les habitants sont dits, par moitiés, sujets des seigneurs de
Kerpen ou sujets des chevaliers teutoniques de Saarbrücken ; la langue
allemande est donc dominante.
Au 18ème
siècle, on pourra recenser quelques 140 tisserands qui œuvrent principalement
en hiver lorsque les travaux agricoles sont réduits.
Ils produisaient sans
doute ce qu’on appelait alors du drap de Chalons …
Ainsi le sobriquet
« Schaluner » dérive à la fois de cette activité de tissage et de la
qualité du drap de laine ou de lin produit.
Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm, digitalisierte Fassung im Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/23, <https://www.woerterbuchnetz.de/DWB>, abgerufen am 08.02.2024.